Interpreting

The „oldest but one trade in the world“

Since the time when different languages evolved about 100,000 years ago, people have tried to understand their foreign-language counterparts. There have always been translators and interpreters, who have made their knowledge in two or more languages as well as their talent to transmit languages their profession.

WHAT DOES THIS MEAN FOR OUR WORK?

We make conversation between persons of different source language possible and we take care that all present partners „get the message.”

WHAT DOES THIS MEAN FOR YOU AS A CLIENT?

The more information you give us about the scope and the circumstances of the interpretation, the more satisfactory and efficient the result will be. **

Let us know, with whom you would like to communicate (with business partners, clients, private persons, authorities, medics etc.).

Give us access to the necessary information prior to the interpretation (copies or blueprints of the planned speeches, minutes, judicial texts, existing word lists, graphs, specialized literature, internet links, etc.).

In the preparation phase, give us the possibility to ask experts when we have questions about specific words or when we need some more background knowledge.

Please tell us when the interpretation will take place directly upon placement of order and in which form we should conduct the interpretation (simultaneously, consecutively, whisper interpretation, etc.).

We hope that you are highly satisfied with our work and will recommend us further!!!

** See „AGB - General terms and conditions“ in the according menu issue.