Die rechte Maustaste wurde vom Webmaster gesperrt.
logo

Translating

WHAT DO THESE FOUR GENTLEMEN HAVE IN COMMON?

Quelle: https://commons.wikimedia.org

Sophronius Eusebius Hieronymus

Peter Paul Rubens: Hieronymus als Kardinal, um 1625

Johann Wolfgang von Goethe

Goethe in der Campagna von Johann Heinrich Wilhelm Tischbein, 1787

Wilhelm von Humboldt

Wilhelm von Humboldt (Lithographie von Franz Krüger)

Friedrich Schleiermacher

(* 21. November 1768 in Breslau, Schlesien; † 12. Februar 1834 in Berlin)

Click for Solution

WHAT DOES THIS MEAN FOR OUR WORK?

It means that we must be proficient in our own mother tongue and well versed in the foreign language, but we must also understand the text to be translated as a medium of culture and knowledge and that this point of view is accordingly reflected in the translation.

WHAT DOES THIS MEAN FOR YOU AS A CLIENT?

Bonus #1: Correctness

The more information you give us about the source and the target text, the more satisfactory and efficient the result will be for you.

Bonus #2: Target audience

Let us know for what you need the text to be translated (sending it to a business partner or a private person, publishing it in the media, for the authorities or just for understanding the contents).

Bonus #3: Faster through technology

Give us access to technical information (existing word lists, graphs, specialist literature, internet links, etc.).

Bonus #4: Cooperation

Give us the possibility to ask experts, when we have questions about specific words or when we need some more background knowledge.

Bonus #5: Accuracy

Please tell us when you need the translation directly upon placement of order and in which form you would like to receive it (format of data file, via e-mail or by post, etc.).

Bonus #6: Win-Win-Situation

… by the way: if you are satisfied with our work, we are happy to receive positive feedback!